Резюме

 Ду Хунцзюнь
Ду Хунцзюнь Доступен незамедлительно для работы
, Россия
Участник с, 4 мартa 2020 г.

Обо мне

переводчик со знанием китайского и английского языка, менеджер по ВЭД Ищу постоянную или внештатную работу в Москве. Предоставляю многофункцианольные услуги, как поиск портнеров содрутничества, сбор полезных информаций, устный и письменный перевод, открытие представительства в Москве. 1) c сентября1991 г. по июль 1995 г. обучался в Даляньском Институте иностранных языков на факультете русского языка (с июля 1993 г. по январь 1994 г. обучался в Иркутском Институте иностранных языков);
2) с сентября 1998 г. по июль 2002 г. обучался в Даляньском Политехническом Университете по специальности электронной техники и применения компьютерной технологии;
3) с сентября 2004 г. по июль 2006 г. обучался в магистратуре в МГУ на филологическом факультете по направлению машинного перевода.
4) ныне учусь в аспирантуре в институте рус. яз. им. Виноградова РАН. 1) с 1995 г. по 2002 г. работал переводчиком и инспектором в Даляньской инспекции Китайского Классификационного Общества, непосредственно подчиненное Министерству путей сообщения КНР. Осуществлял технадзор за состоянием русских судов, совершающих международное плавание. Одновременно работал переводчиком. Кроме того, в качестве начальника отдела внешних связей отвечал за прием руководителей из Российского Регистра Судоходства, Российского Речного Регистра, русских судовладельцев и др. с официальным визитом в Китай, вел деловые переговоры на высшем уровне. Пребывал в России с официальным визитом с руководителями Министерства Коммуникации КНР, Китайского Классификационного Общества, Департамента морской безопасности КНР и др.
2) с 2002 г. по 2004 г. работал аудитором (ISO 9000, ISO14000, OHSMS) в компании качества при Китайском Классификационном Обществе. Осуществлял контроль за системами управления качеством разных предприятий.
3) с января 2006 г. по август 2006 г. работал представителем продаж внешнеэкономической компании “Мэпу”.
4) с сентября 2004 г. по августа 2006 г. работал переводчиком в русским медицинском центре и на разных выставках в Москве.
5) работаю внештатным переводчиком издательского дома и нескольких бюро перевода. 1) высококвалифицированный устный и письменный перевод русского языка.
2) разговорный английский язык.
3) многолетний опыт переводить технические тексты и документы.
4)большой опыт осуществления технадзора за ремонтом и строением судов.
5)пользователь компьютера и разных программ, как Word, Excel, Power Point, Photoshop и др, знание языков программирования.
6) знание медицинских терминов. общительный, веселый,оптимистический, любопытный, деловой, умный. моя самая большая радость - предоставление вам моих сердечных услуг изо всех сил.

Образование

Опыт

Портфолио

Контакты

Детали

  • Email проверен
    Да
  • Доступен незамедлительно
    Да
  • Возраст
    48 лет
  • Пол
    Мужчина
  • Семейное положение
  • Опыт
  • Должность
  • Мин.
  • Мах.

Навыки

Языки

Вакансии по деятельности
Вакансии по индустрии
Связаться с нами
Russian